Текст песни
(важко зрозуміти і перекласти циx австралійців)
-----------------------------------------------------------
1. Блудвуд (Bloodwood) - дерево, що росте в Австралії. Має яскраво червону деревину, завдяки чому й отримало свою назву "Кров'янe дерево".
2. 'Голден' ('Holden') - марка австралійського автомобіля.
3. "... повернути пора" - пісня в цілому присвячена проблемі повернення землі аборигенам австралійської пустелі, насильно переселениx в селища в 50-і і 60-і роки XX століття.
4. 'Кінтор-Іст' ('Kintore-East') - віддалене аборигенське поселення в північній частині Австралії, засноване в 1981 році. Саме в нього повернулися корінні жителі, раніше насильно вивезені зі звичних місць проживання.
5. 'Юндему' ('Yuendemu') - аборигенська громада, розташована в Центральній Австралії.
6. (Західна) пустеля - реґіон Австралії площею більше 600 000 квадратних кілометрів, що включає в себе кілька пустель Центральної і Західної Австралії, а також Північної Території.
-----------------------------------------------------------------------
/Ліжка палають/
Де річка повертає,
Дерево Блудвуд і пустельний дуб
'Голден' поламаний і закипає паливо,
Спека в сорок п'ять градусів.
Прийшов час Cказати чесно
Справедливо буде сплатити за квартиру,
Виплатити нашу частку.
Настав час, Фактів факт
Це справді належить їм, Віддавайте її.
Як ми можемо танцювати, коли наша земля перетворюється
Як ми можемо спати, в той час як наші ліжка палають
Як ми можемо танцювати коли наша земля горить
Як ми можемо спати, коли наші ліжка палають.
Настав час сказати чесно
оплатити ренту, тепер сплатити нашу частку.
Чотири колеса налякали какаду
З 'Кінтор-Іст' , 'Yuendemu'
Зaxідна пустеля живе і диxає
У сорок п'ять градусів.
Прийшов час Говорити чесно
Справедливо буде сплатити ренту за квартиру,
Щоб cплатити свою частку
Настав час, Фактів факт
Він зневажає їx, Віддавайте її назад.
Як ми можемо танцювати, коли наша земля горить
Як ми можемо спати, в той час як наші ліжка палають
Як ми можемо танцювати коли наша земля перетворюється
Як можемо спати, в той час як наші ліжка горять.
Настав час Сказати чесно
Справедливо буде заплатити ренту, тепер
Щоб виплатити свою частку
Прийшов час, Фактів факт
Він має їx we'r ї не збирається її віддавати назад.
Як ми можемо танцювати, коли наша земля перетворюється
Як ми можемо спати, в той час як наші ліжка палають.
****************************************
Out where the river broke,
The Bloodwood and the desert oak
'Holden' wrecks and boiling diesels,
Steam in forty five degrees.
The time has come To say fair's fair
To pay the rent,
To pay our share.
The time has come. A fact's a fact
It belongs to them, Let's give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
The time has come to say fairs fair
to pay the rent, now to pay our share.
Four wheels scare the cockatoos
From 'Kintore-East' to 'Yuendemu'
The Western desert lives and breathes
In forty five degrees.
The time has come. To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come. A fact's a fact
It belongs to them, Let's give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
The time has come To say fair's fair
To pay the rent, now
To pay our share
The time has come, A fact's a fact
It belongs to them we'r gonna give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
___________
Перевод песни
(Трудно понять и перевести циx австралийцев)
-------------------------------------------------- ---------
1. Блудвуд (Bloodwood) - дерево, растущее в Австралии. Имеет ярко красную древесину, благодаря чему и получил свое название "Кровьянe дерево".
2. "Голден" ( "Holden") - марка австралийского автомобиля.
3. "... вернуть пора" - песня в целом посвящена проблеме возвращения земли аборигенам австралийской пустыне, насильно переселениx в поселка в пятидесятые и шестидесятые годы XX века.
4. "Кинтор Ист" ( "Kintore-East") - удалено аборигенских поселения в северной части Австралии, основанное в 1981 году. Именно в него вернулись коренные жители, ранее насильственно вывезены из привычных мест обитания.
5. "Юндэ" ( "Yuendemu ') - аборигенских община, расположенная в Центральной Австралии.
6. (Западная) пустыня - регион Австралии площадью более 600 000 квадратных километров, что включает в себя несколько пустынь Центральной и Западной Австралии, а также Северной Территории.
-------------------------------------------------- ---------------------
/ Кровати горят /
Где река поворачивает,
Дерево Блудвуд и пустынный дуб
"Голден" поломанный и закипает топливо,
Жара в сорок пять градусов.
Пришло время Cказаты честно
Справедливо будет оплатить квартиру,
Выплатить нашу долю.
Пришло время, Фактов факт
Это действительно принадлежит им, Отдавайте ее.
Как мы можем танцевать, когда наша земля превращается
Как мы можем спать, в то время как наши кровати горят
Как мы можем танцевать когда наша земля горит
Как мы можем спать, когда наши кровати горят.
Пришло время сказать честно
оплатить ренту, теперь оплатить нашу долю.
Четыре колеса напугали какаду
С "Кинтор Ист", "Yuendemu"
Зaxидна пустыня живет и диxае
В сорок пять градусов.
Пришло время Говорить честно
Справедливо будет оплатить ренту за квартиру,
Чтобы cплатиты свою долю
Пришло время, Фактов факт
Он презирает иx, Отдавайте ее обратно.
Как мы можем танцевать, когда наша земля горит
Как мы можем спать, в то время как наши кровати горят
Как мы можем танцевать когда наша земля превращается
Как можем спать, в то время как наши кровати горят.
Пришло время Сказать честно
Справедливо будет заплатить ренту, теперь
Чтобы выплатить свою долю
Пришло время, Фактов факт
Он иx we'r й не собирается ее отдавать обратно.
Как мы можем танцевать, когда наша земля превращается
Как мы можем спать, в то время как наши кровати горят.
****************************************
Out where the river broke,
The Bloodwood and the desert oak
"Holden" wrecks and boiling diesels,
Steam in forty five degrees.
The time has come To say fair's fair
To pay the rent,
To pay our share.
The time has come. A fact's a fact
It belongs to them, Let's give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
The time has come to say fairs fair
to pay the rent, now to pay our share.
Four wheels scare the cockatoos
From 'Kintore-East "to" Yuendemu "
The Western desert lives and breathes
In forty five degrees.
The time has come. To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come. A fact's a fact
It belongs to them, Let's give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
The time has come To say fair's fair
To pay the rent, now
To pay our share
The time has come, A fact's a fact
It belongs to them we'r gonna give it back.
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning.
___________