Текст песни Моруа Андре - Взвешивая души

  • Исполнитель: Моруа Андре
  • Название песни: Взвешивая души
  • Дата добавления: 28.02.2020 | 11:28:02
  • Просмотров: 251
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Исполнитель: Татьяна Телегина
Жанр: философская сказка
Прочитано по изданию: журнал «Звезда», № 4 за 2006 г.
Перевод: Герберт Ноткин
Время звучания: 03:05:28

Описание: Эта повесть Моруа - фантастическая. Фантастику он, в отличие от нас, от литературы не отделял: писал, как Бог на душу положит. Но у него получалось хорошо. Поэтому фантастическая вещь, написанная три четверти века назад, не требует никаких скидок на время, что характерно для настоящей литературы в любом жанре. Устаревают теории и методики, мысли и чувства моральному износу не подвержены. И эта повесть - романтическая.
Великий Анри Бергсон, особенно выделявший эту вещь в творчестве Моруа, даже назвал ее философской сказкой. Но, как обычно у Моруа, в ней просматриваются автобиографические мотивы. Как и рассказчик, он служил в британском экспедиционном корпусе, и портреты женщины почти ангельской красоты он явно писал со своей первой жены. Однако и эти мотивы, и всякий иной жизненный опыт, и мысль, и фантазия - только генетический материал,
из которого в душе писателя взрастает вечная соперница и наследница жизни - мечта любви. О ней и эта повесть.

Перевод песни

Artist: Tatyana Telegin
Genre: philosophical tale
Read from the publication: Zvezda magazine, No. 4, 2006.
Translation: Herbert Notkin
Playing time: 03:05:28

Description: This story by Morois is fantastic. He, unlike us, did not separate fiction from literature: he wrote how God would put a soul on his soul. But he did well. Therefore, a fantastic thing, written three quarters of a century ago, does not require any discounts on time, which is typical for real literature in any genre. Theories and methods become obsolete, thoughts and feelings are not subject to moral wear and tear. And this story is romantic.
The great Henri Bergson, who especially highlighted this thing in the works of Morois, even called it a philosophical tale. But, as usual with Morois, autobiographical motifs are visible in it. Like the narrator, he served in the British Expeditionary Force, and he clearly painted portraits of women of almost angelic beauty from his first wife. However, these motives, and any other life experience, and thought, and fantasy are only genetic material,
from which the eternal rival and heiress of life grows in the writer's soul - the dream of love. About her and this story.

Официальное видео

Все тексты Моруа Андре >>>