Текст песни
Дорога домой
По глади стекла в балдахине Пьеро
Взбирается сонная бабочка.
Толчок, остановка, пустынный перрон,
Ночь, станция, тусклая лампочка.
Старик-инвалид, опершись на костыль
стоит, курит, делает паузы...
Угадываются во мраке кусты,
казармы, бараки, пакгаузы.
Дорога домой... дорога домой...
Так тихо, слыхать, как в соседнем купе
Чирикнула спичка и брошена.
На здании вокзала начертано "Пэ -
Четыреста тридцать" и прочая.
В прокуренном тамбуре абориген
Сопит, пропитой и придурошный.
Качая фонарь в прокопчённой руке
идёт вдоль путей хмурый будочник.
Дорога домой... дорога домой...
И куришь, и стынешь, и слышен сверчок.
И кажется - все мы изгнанники.
Гудок, семафор, гром прицепа, толчок,
Звякнул стакан в подстаканнике.
Дорога домой... дорога домой...
Дорога домой... дорога домой...
Перевод песни
Way home
Along the smooth surface of the glass in Pierrot's canopy
A sleepy butterfly is climbing up.
Push, stop, deserted platform,
Night, station, dim light.
Disabled old man leaning on a crutch
stands, smokes, pauses ...
Bushes are guessed in the darkness,
barracks, barracks, warehouses.
The way home ... the way home ...
So quiet, to hear like in the next compartment
A match was chirped and thrown.
On the station building is inscribed "Pe -
Four hundred thirty "and so on.
Aboriginal in a smoky vestibule
Drinking, drunk and moronic.
Shaking the lantern in a smoky hand
a gloomy guard walks along the paths.
The way home ... the way home ...
And you smoke, and you freeze, and you hear a cricket.
And it seems - we are all exiles.
Horn, semaphore, trailer thunder, push,
A glass clinked in the cup holder.
The way home ... the way home ...
The way home ... the way home ...
Смотрите также: