Текст песни
1979-1985 - Лучшие песни, Реки и мосты (1987)
Разговор в поезде
!(музыка и слова А. Макаревича)
Вагонные споры - последнее дело,
Когда больше нечего пить.
Но поезд идет, бутыль опустела,
И тянет поговорить.
И двое сошлись не на страх, а на совесть -
Колеса прогнали сон.
Один говорил - наша жизнь - это поезд.
Другой говорил - перрон.
Один утверждал - на пути нашем чисто,
Другой возражал - не до жиру.
Один говорил, мол, мы - машинисты,
Другой говорил - пассажиры.
Один говорил: нам свобода - награда,
Мы поезд куда надо ведем.
Второй говорил: задаваться не надо,
Как сядем в него, так и сойдем.
А первый кричал: нам открыта дорога
На много, на много лет.
Второй отвечал, что не так уж и много -
Все дело в цене на билет.
А первый кричал: куда хотим, туда едем,
И можем, если надо, свернуть!
Второй отвечал, что поезд проедет
Лишь там, где проложен путь.
И оба сошли где-то под Таганрогом,
Среди бескрайних полей,
И каждый пошел своей дорогой,
А поезд пошел своей.
Перевод песни
1979-1985 - Best Songs, Rivers and Bridges (1987)
Conversation on the train
! (music and lyrics by A. Makarevich)
Carriage disputes are the last thing
When there's nothing else to drink.
But the train goes on, the bottle is empty
And pulls to talk.
And the two agreed not on fear, but on conscience -
The wheels drove the dream away.
One said - our life is a train.
Another said - the platform.
One argued - on our path is pure,
Another objected - not to fat.
One said, they say, we are the machinists,
Another said - passengers.
One said: freedom is our reward,
We are taking the train to the right place.
The second said: no need to ask,
As we sit in it, we will go down.
And the first one shouted: the road is open for us
For many, many years.
The second answered that there was not so much -
It's all about the price of the ticket.
And the first one shouted: where we want, we go there,
And we can, if necessary, roll up!
The second answered that the train would pass
Only where the path is paved.
And both got off somewhere near Taganrog,
Among the endless fields
And each went his own way,
And the train went its own way.
Смотрите также: