Текст песни
И нету уже горизонта, да и не было никогда
Мне проломила череп упавшая с неба звезда.
Невесел с утра римский папа и крестный отец угрюм,
Мир наш пропах селедкой, как корабельный трюм.
Этот вечер судьбой отмечен, вымрут мои враги,
Да и друзья утонут в вареве из кураги.
По Гринвичу ровно в девять, недвижима стрелка часов.
Как радует то, что не будет ни друзей у меня, ни врагов,
Ни фантазий, ни странных снов.
Уплыть бы в корыте скорей
От дураков и рублей,
От негров и желтых людей,
От тараканов и змей,
От птиц, от рыб, от зверей,
От темных ночей, светлых дней...
Размазан закат по небу, до Гринвича - денег нет,
В окно журавли залетели и склевали мой скромный обед.
Пусто в солдатской сумке, как в голове у дрозда,
Нету уже горизонта, да и не было никогда,
Проломила мне череп звезда.
Уплыть бы в корыте скорей
От дураков и рублей,
От черных и желтых людей,
От врагов и от друзей,
От тараканов и змей
От окон и от дверей
От птиц, от рыб от зверей
От темных ночей, светлых дней.
Перевод песни
And there is already no horizon, and never was
My skull was broken by a star falling from the sky.
In the morning, the Roman pope and the godfather were gloomy,
Our world smelled of herring, like a ship's hold.
This evening is marked by fate, my enemies will die out
And friends drown in a brew of dried apricots.
GMT at exactly nine, the clock is motionless.
How glad that there will be no friends with me, nor enemies,
No fantasies, no weird dreams.
Sail away to the trough rather
From fools and rubles
From blacks and yellow people
From cockroaches and snakes
From birds, from fish, from animals
From dark nights, bright days ...
The sunset across the sky is spread, until Greenwich - there is no money,
Cranes flew out the window and pecked my humble lunch.
Empty in a soldier’s bag, like in a blackbird’s head,
There is already no horizon, and never has been,
A star broke my skull.
Sail away to the trough rather
From fools and rubles
From black and yellow people
From enemies and friends
From cockroaches and snakes
From windows and doors
From birds, from fish from animals
From dark nights, bright days.
Смотрите также: