Текст песни
[Вступление:]
Нечестивые или слабые,
Вы должны увидеть это
Вперёд! (Ага-ага!)
[Куплет 1:]
Эй, я помню сэндвичи с сиропом и преступные доходы,
Подгонял ниггеру подделки,
Но сейчас я занят подсчётом
Пармезана дома у своего бухгалтера,
1 Фактически, я спускаю их.
Пью D'USSÉ с моей малышкой, на вкус он как Kool-Aid для аналитиков. 2
Детка, я могу купить тебе весь мир на свой расчётный листок,
У-у-у, какая хорошая киска, почему бы тебе не присесть на меня, это же так волнительно?
Я становлюсь слишком мелочным, как только мне дают подработать,
Заруливаем в твой квартал, ломаем его, мы играем в тетрис
С ночи до утра, с утра и до ночи — фанк!
Ссу на твои суточные, ты и так ненавидишь их — фанк!
Если я свалю от твоей малышки, то всё равно покачу на Мерседесе — фанк!
Если я уйду в этом сезоне, всё равно останусь величайшим — фанк!
Мой удар левой завирусился,
Правый — закручивает мелюзгу в спираль
Сопрано до, нам нравится держать высокую ноту,
Есть много показателей, и ты, и я это знаем, скромнее будь, с**а!
[Припев:]
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Потише, с**ка, потише, с**ка!) Скромнее будь!
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Присядь, успокойся, су**ныш!)
Скромнее будь! (С**а!)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Сядь, с**а!
Су**ныш! (Тихо, с**ка!)
Скромнее будь!
(Тише, с**а!) Сядь!
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Скромнее будь!
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) Сядь!
(Спокойней, с**ка!) Скромнее будь!
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Тише, сядь, су**ныш!)
(Сядь, с**ка, скромнее будь!)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) С**а, сядь!
(Спокойней, с**а!) Скромнее будь!
(Тише, с**а!) Присядь.
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней)
[Куплет 2:]
Кто этот ниггер, которые решил, что может гнать на меня, меня (меня, меня)?
Съ**и с моей сцены, я Песочный человек! (Песочный человек) 3
Отъ**ись от меня, это неправильно,
Я могу играючи из**внячить тебе жизнь,
Я пи**ец как устал от «Фотошопа»,
Покажи мне что-нибудь настоящее, как афро Ричарда Прайора. 4
Покажи мне что-нибудь настоящее, как задница с растяжками.
Я всё так же отымею тебя на диване твоей мамы в носках от «Поло», эй! 5
Эта х**нь совсем уже безумная, эй, ты меня не поражаешь, эй!
Я охладился у кондиционера, эй, Обама только что скинул мне на пейджер, эй!
Я это не подстроил, эй, а вы, в основном, подделываете, эй!
Я этим не хвалюсь, эй, она это продумывает, эй!
Это «Grey Poupon», это «Evian», это лекция TED, эй! 6
Смотри, как говорит моя душа, а за тебя говорят лекарства, эй!
Если я завалю ниггера, то это не будет по пьяни, эй!
Я всё-таки самый реальный ниггер, с**а, скромнее будь!
[Припев:]
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Потише, с**ка, потише, с**ка!) Скромнее будь!
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Присядь, успокойся, су**ныш!)
Скромнее будь! (С**а!)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Сядь, с**а!
Су**ныш! (Тихо, с**ка!)
Скромнее будь!
(Тише, с**а!) Сядь!
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Скромнее будь!
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) Сядь!
(Спокойней, с**ка!) Скромнее будь!
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Тише, сядь, су**ныш!)
(Сядь, с**ка, скромнее будь!)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) С**а, сядь!
(Спокойней, с**а!) Скромнее будь!
(Тише, с**а!) Присядь.
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней)
1 — Cheese — деньги (сленг.) Пармезан — достаточно дорогой сыр с изысканным вкусом, соответственно, денег у Кендрика Ламара много.
2 — Bacardi's D'USSÉ — марка элитного коньяка. Kool-Aid — торговая марка ароматизированного сухого концентрата для напитков, принадлежащая американской корпорации Kraft Foods Group; питьё Kool-Aid стало негативным стереотипом в изображении небогатых афроамериканцев.
3 — В американской телепередаче «Showtime at the Apollo» неудачливых начинающих артистов уводил со сцены тростью персонаж по имени Песочный человек. Первоначально роль исполнял Говард Симс, а после его смерти место занял Си Пи Лейси.
4 — Ричард Прайор (1940—2005) — американский комедийный актёр.
5 — Polo Ralph Lauren Corporation — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши.
6 — Grey Poupon — марка цельнозерновой и дижонской горчицы, принадлежащая компании Kraft Heinz. Evian — французский бренд минеральной воды, разливаемой из нескольких источников в окрестностях города Эвиан-ле-Бен, на южном берегу Женевского озера. И Grey Poupon, и Evian — весьма дорогие и престижные марки. TED — частный некоммерческий фонд в США, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, проводящимися в Лонг-Бич, Калифорния, США. Миссия конференции состоит в распространении «уникальных идей», избранные лекции доступны на веб-сайте конференции. Темы лекций разнообразны: наука, искусство, дизайн, политика, культура, бизнес, глобальные проблемы, технологии и развлечения.
Перевод песни
4 - Richard Pryor (1940-2005) - American comedian.
5 - Polo Ralph Lauren Corporation is an American company, a well-known manufacturer of clothing, accessories, perfumes and luxury goods.
6 - Gray Poupon is a brand of whole grain and Dijon mustard owned by Kraft Heinz. Evian is a French brand of mineral water bottled from several springs in the vicinity of Evian-les-Bains, on the southern shore of Lake Geneva. Both Gray Poupon and Evian are very expensive and prestigious brands. TED is a private nonprofit foundation in the USA, best known for its annual conferences held in Long Beach, California, USA. The mission of the conference is to spread "unique ideas", selected lectures are available on the conference website. The topics of the lectures are diverse: science, art, design, politics, culture, business, global issues, technology and entertainment.