Текст песни
С.Янчишину, автору рассказов "Ты будешь жить!", "Зимняя радуга", "Боги не должны умирать!" и многих других.
"Я из породы битых, но живучих..."
В. Высоцкий
Исчезли силы, будто после боя -
Давно устал я от предательства и лжи.
Не мил мне свет и раны мои ноют,
Но я шепчу себе: "Ты должен жить!"
И я бреду, хоть сил не так уж много,
И продолжаю жить с открытою душой.
Ведь, будто бы знамение от Бога,
Я видел как-то радугу зимой.
И удивляются, разинув пасти
(Ведь вытерпел я боль и ран кровавых зуд)
Мои враги...Я был на дне несчастий,
Но знаю, что до цели доползу.
А цель моя - добраться бы до края,-
Туда, где дом, друзья, спокойствие, уют.
Там нет врагов - я точно это знаю,
Там никогда меня не предадут.
Перевод песни
S. Yanchishin, author of the stories “You will live!”, “Winter rainbow”, “Gods must not die!” and many others.
"I'm from a broken, but tenacious breed ..."
V. Vysotsky
Strength disappeared, as if after a fight -
I have long been tired of betrayal and lies.
My light is not sweet and my wounds ache
But I whisper to myself: "You must live!"
And I am delirious, even though there are not so many forces,
And I continue to live with an open soul.
After all, as if a sign from God,
I once saw a rainbow in the winter.
And wonder, gaping jaws
(After all, I suffered pain and bloody itching wounds)
My enemies ... I was at the bottom of misfortunes,
But I know that I’ll crawl to the goal.
And my goal is to get to the edge, -
There, where is the house, friends, calm, comfort.
There are no enemies - I know that for sure,
They will never betray me there.
Смотрите также: