Текст песни Архиповский - вдохновение

  • Исполнитель: Архиповский
  • Название песни: вдохновение
  • Дата добавления: 21.01.2021 | 12:40:13
  • Просмотров: 138
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu
Hagure inu no touboe geta no otokishimu
Iin na naomosa mitsumete aruku
Yami o dakishimeru janomeno kasa hitotsu
Inochi no michi o yuku onna namida wa tooni sutemashita

On a dead morning, a burial of snow falls.
The howling of a stray dog and the sound of geta (wooden clogs) break the silence.
I walk with the weight of the heavens on my mind.
Embracing the darkness of the night, with a patterned (wooden) umbrella in hand,
Treading the path of a woman's life, tears falling to the ground throughout the journey.

-----------

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

Furimuita kawa ni toozakaru tabinohima
Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to kaze
Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi
Namida sae misenai janomeno kasa hitotsu
Urami no michi wo yuku onna kokoro wa tooni sutemashita

Following the twisting river, the path leads me far by the lamplight.
The frozen cranes cannot move, weeping rain and wind.
The ice of the frozen pond reflects the silhouette of a woman's hair.
If only I could not show my tears, with a patterned (wooden) umbrella in hand.
Treading the bitter path of a woman, her heart falling to the ground throughout the journey.

-----------

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

Giri mo nasake mo namida mo yume no
Kinou mo ashita mo henno nai kotoba
Urami no kawa ni mi o yudanete
Onna wa tooni sutemashita

Honor, compassion, tears, and dreams,
yesterday, today.. all without the hope of words.
I commit my body to the river of bitterness.
A woman falling to the ground throughout the journey.

Перевод песни

Утром идет снег, когда он был мертв
Вой бездомной собаки, скрип сабо
Инга все еще смотрит и ходит
Зонт со змеиным глазом, окутывающий тьму
Женщина, которая идет по жизненному пути, я наконец выкинула слезы

Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu
Хагуре ину но тубоэ гета но отокисиму
Iin na naomosa mitsumete aruku
Ями о дакишимеру джаномено каса хитоцу
Иночи но мичи о юку онна намида ва тоони сутемасита

Мертвым утром падает могила из снега.
Вой бездомной собаки и звук гэта (деревянных башмаков) нарушают тишину.
Я хожу, думая о тяжести небес.
Обнимая темноту ночи, с узорчатым (деревянным) зонтом в руке,
Шагая по жизненному пути женщины, слезы падают на землю на протяжении всего пути.

-----------

Свет путешествия прочь от трепещущей реки
Замерзшие краны не двигаются, дождь и ветер
Потрепанные волосы отражаются на поверхности холодной воды (мидзумо)
Зонт со змеиным глазом, на котором даже не видны слезы
Женщина, которая идет по пути обиды, я окончательно покинула свое сердце

Фуримуита кава ни тоозакару табинохима
Иттета цуру ва угокасу наита аме казе
Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi
Намида сае мисенай джаномено каса хитоцу
Урами но мичи во юку онна кокоро ва тоони сутемасита

Следуя по извилистой реке, тропинка уводит меня далеко при свете лампы.
Замерзшие журавли не могут двигаться, плачут дождь и ветер.
Лед замерзшего пруда отражает силуэт женских волос.
Если бы только я не могла показать свои слезы с узорчатым (деревянным) зонтом в руке.
Ступая по горькому пути женщины, ее сердце падало на землю на протяжении всего пути.

-----------

Свекровь, сострадание, слезы, мечты
Слова, которые не имеют отношения вчера или завтра
Оставьте себя реке обид
Женщина наконец выбросила его

Гири мо насакэ мо намида мо юмэ нет
Kinou mo ashita mo henno nai kotoba
Урами но кава ни ми о юданете
Онна ва тоони сутемасита

Честь, сострадание, слезы и мечты,
вчера, сегодня .. все без надежды на слова.
Я предаю свое тело реке горечи.
Женщина падает на землю на протяжении всего пути.

Все тексты Архиповский >>>