Текст песни Антуан де Сент-Экзюпери - Разговор с Лисом

  • Просмотров: 284
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Если ты меня приручишь, моя жизнь словно солнцем
озарится. Твои шаги я стану различать среди тысяч других. Заслышав
людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка позовет меня,
точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потом - смотри! Видишь,
вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны.
Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя
золотые волосы. И как чудесно будет, когда ты меня приручишь! Золотая
пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на
ветру...
Лис замолчал и долго смотрел на Маленького принца. Потом сказал:
- Пожалуйста... приручи меня!
- Я бы рад, - отвечал Маленький принц, - но у меня так мало
времени. Мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.
- Узнать можно только те вещи, которые приручишь, - сказал Лис. -
У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи
готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы
друзьями, и потому люди больше не имеют друзей. Если хочешь, чтобы у
тебя был друг, приручи меня!
- А что для этого надо делать? - спросил Маленький принц.
- Надо запастись терпеньем, - ответил Лис. - Сперва сядь вон там,
поодаль, на траву - вот так. Я буду на тебя искоса поглядывать, а ты
молчи. Слова только мешают понимать друг друга. Но с каждым днем садись
немножко ближе...
Назавтра Маленький принц вновь пришел на то же место.
- Лучше приходи всегда в один и тот же час, - попросил Лис. - Вот,
например, если ты будешь приходить в четыре часа, я уже с трех часов
почувствую себя счастливым. И чем ближе к назначенному часу, тем
счастливее. В четыре часа я уже начну волноваться и тревожиться. Я узнаю цену счастью...
Так Маленький принц приручил Лиса. И вот настал час прощанья.
- Я буду плакать о тебе, - вздохнул Лис.
- Ты сам виноват, - сказал Маленький принц. - Я ведь не хотел,
чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
- Да, конечно, - сказал Лис.
- Но ты будешь плакать!
- Да, конечно.
- Значит, тебе от этого плохо.
- Нет, - возразил Лис, - мне хорошо. Вспомни, что я говорил про
золотые колосья.
Он умолк. Потом прибавил:
- Поди взгляни еще раз на розы. Ты поймешь, что твоя роза -
единственная в мире. А когда вернешься, чтобы проститься со мной, я
открою тебе один секрет. Это будет мой тебе подарок.
Маленький принц пошел взглянуть на розы.
- Вы ничуть не похожи на мою розу, - сказал он им. - Вы еще
ничто. Никто вас не приручил, и вы никого не приручили. Таким был
прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я
с ним подружился, и теперь он - единственный в целом свете.
Розы очень смутились.
- Вы красивые, но пустые, - продолжал Маленький принц. - Ради вас
не захочется умереть. Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою
розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она одна дороже
всех вас. Ведь это ее, а не вас я поливал каждый день. Ее, а не вас
накрывал стеклянным колпаком. Ее загораживал ширмой, оберегая от
ветра. Для нее убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы
вывелись бабочки. Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я
прислушивался к ней, даже когда она умолкала. Она - моя.
И Маленький принц возвратился к Лису.
- Прощай... - сказал он.
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко
одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
- Самого главного глазами не увидишь, - повторил Маленький принц,
чтобы лучше запомнить.
- Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.
- Потому что я отдавал ей всю душу... - повторил Маленький принц,
чтобы лучше запомнить.
- Люди забыли эту истину, - сказал Лис, - но ты не забывай: ты
навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за тех, кого приручил. Прощай.

Перевод песни

If you tame me, my life is like the sun
will light up. I will begin to distinguish your steps among thousands of others. Upon hearing
human steps, I always run away and hide. But your walk will call me
like music, and I will leave my refuge. And then - look! You see
over there, in the fields, is the wheat ripening? I do not eat bread. I do not need ears.
Wheat fields don't tell me anything. And this is sad! But you have
Golden hair. And how wonderful it will be when you tame me! Gold
wheat will remind me of you. And I will love the rustle of ears on
the wind ...
Fox paused and looked at the Little Prince for a long time. Then he said:
- Please ... tame me!
“I would be glad,” the Little Prince answered, “but I have so few
time. I still need to find friends and learn different things.
“You can only find out the things you tame,” said the Fox. -
People no longer have time to learn anything. They buy things
finished in stores. But there are no such shops where they would trade
friends, and therefore people no longer have friends. If you want u
you had a friend, tame me!
- And what should be done for this? asked the Little Prince.
“We must be patient,” the fox answered. - First sit over there,
at a distance, on the grass - like that. I will glance at you sideways, and you
be silent. Words only make it difficult to understand each other. But sit down every day
a little closer ...
The next day, the Little Prince again came to the same place.
“Better always come at the same hour,” the Fox asked. - Here,
for example, if you will be arriving at four o’clock, I’ll already be three
I feel happy. And the closer to the appointed hour, the
happier. At four o’clock I’ll start to get worried and worried. I will know the price of happiness ...
So the Little Prince tamed the Fox. And then came the hour of farewell.
“I will cry for you,” Fox sighed.
“You yourself are to blame,” said the Little Prince. - I didn’t want to,
so that it hurts you, you yourself wished that I tamed you ...
“Yes, of course,” said Fox.
- But you will cry!
- Oh sure.
“So that makes you feel bad.”
“No,” said the Fox, “I feel good.” Remember what I said about
golden ears of corn.
He was silent. Then he added:
- Go look again at the roses. You will understand that your rose is
the only one in the world. And when you come back to say goodbye to me, I
I’ll tell you one secret. It will be my gift to you.
The little prince went to look at the roses.
“You are not at all like my rose,” he told them. - You have
nothing. No one has tamed you, and you have not tamed anyone. Was like that
before my fox. He was no different from a hundred thousand other foxes. But I
made friends with him, and now he is the only one in the whole world.
Roses are very embarrassed.
“You are beautiful, but empty,” the Little Prince went on. - for your sake
won't want to die. Of course, a casual passer-by looking at mine
a rose will say that it is exactly the same as you. But to me she alone is dearer
all of you. After all, this is her, and not you, I watered every day. Her, not you
covered with a glass cap. She was blocked by a screen, protecting from
the wind. For her, he killed caterpillars, left only two or three to
hatched butterflies. I listened to how she complained and how she bragged, I
listened to her even when she was silent. She is mine.
And the Little Prince returned to the Fox.
“Goodbye ...” he said.
“Goodbye,” the Fox said. - Here is my secret, it is very simple: vigilantly
only one heart. You will not see the most important thing with your eyes.
“You won’t see the most important thing with your eyes,” the Little Prince repeated,
to remember better.
“Your rose is so dear to you because you gave it your whole soul.”
“Because I gave her all my soul ...” the Little Prince repeated,
to remember better.
“People have forgotten this truth,” said the Fox, “but do not forget: you
forever responsible for all who tamed. You are responsible for those who tamed. Goodbye.

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Антуан де Сент-Экзюпери >>>