Текст песни
Сергей Иванович Танеев (1856 — 1915)
Свет восходящих звёзд, соч.33 №2 (1911)
Слова Я.Полонского
Андрей Иванов, баритон
Запись 1954 г.
Свет восходящих звёзд — вся ночь, когда она
Светла без месяца, без облаков темна,
Заключена в глазах твоих чудесных.
При них теряюсь я — и не могу понять,
И словом не могу понятным передать
Волнений, сердцу неизвестных.
Я верю иногда, что мне в глазах твоих
Читать любовь — была б отрада.
А иногда мне страшно возле них,
Как тёмной ночью возле клада.
Что выражает мне твой непонятный взгляд,
Когда глаза твои глядят и не глядят
Из-под ресниц тяжеловесных?
Не так ли две звезды — две путницы небесных,
Не зная, чьи мечты за ними вслед текут —
Горят — не греют — но… влекут.
1855
Перевод песни
Sergey Ivanovich Taneyev (1856 - 1915)
Light of ascending stars, Op.33 №2 (1911)
Words I. Polonsky
Andrei Ivanov, Bariton
Record 1954
Light ascending stars - the whole night when she
Light no month, without clouds dark,
Enclosed in your eyes wonderful.
When they are lost - and I can not understand
And the word can not understand
Unrest, unknown heart.
I sometimes believe that I was in your eyes
Read love - there was a birch.
And sometimes I'm scared near them,
How dark at night near the treasure.
What I expresses your incomprehensible look
When your eyes look and do not look
From under the eyelashes of heavy?
Is there not two stars - two heavenly travelers,
Not knowing whose dreams for them will flow -
They burn - do not warm - but ... enthusiastically.
1855.
Смотрите также: