Текст песни
В гестапо все молчат упрямо,
Молчат, от страха побелев,
Кто о былом, а я о дамах,
О дамах в кожаном белье.
О дамах в кожаных фуражках
С высокой тульей, на ремне,
В заклёпках, цепочках и бляшках,
Седлающих своих коней.
О дамах в кожаных ботфортах
На длинных тонких каблуках,
С играющими не для спорта,
Кнутами гибкими в руках.
О дамах, с коими нелишне
Держаться смирно до утра,
Чулком со стрелкой оттенивших
Тугую выпуклость бедра.
Но штурмбанфюреру в подтяжках,
Как на духу, признался я,
И он надел свою фуражку
На секретаршу, просияв.
Он ей вручил свой кнут фашиста,
И мы склонились перед ней,
И вскоре дева-фетишистка
Седлала двух своих коней.
Нацисты мирно в кельях спали,
И только фюрер был не рад,
Как мы по бункеру скакали
Втроём в седьмом часу утра.
О, bella, ciao…
Перевод песни
In the Gestapo everyone is stubbornly silent
Silent, white with fear,
Who about the past, and I about the ladies,
About the ladies in leather underwear.
About the ladies in leather caps
With a high top, on a belt,
In rivets, chains and plaques,
Riding their horses.
About ladies in leather boots
On long thin heels,
With players not for sports,
Flexible whips in the hands.
About the ladies with whom it is worthwhile
Keep quiet until morning
Stocking with arrow shading
Tight bulge of the thigh.
But the Sturmbanfuhrer is in suspenders,
How spiritually, I admitted
And he put on his cap
To the secretary, beaming.
He handed her his fascist whip,
And we bowed before her
And soon the virgin fetishist
She saddled her two horses.
The Nazis slept peacefully in their cells
And only the Fuhrer was not happy
As we rode the bunker
Threesomes at seven in the morning.
Oh bella, ciao ...
Официальное видео