Текст песни
Быколай Оптоед совсем не знал молодежь.
Быколай Оптоед был в бегах за грабеж.
Но он побрил лицо лифтом,
Он вышел в январь;
Он сосал бирюзу и ел кусками янтарь;
Океан пел как лошадь, глядящая в зубы коню.
Он сжег офис Лукойл вместе с бензоколонкой -
Без причин, просто так.
Из уваженья к огню.
Екатерина-с-Песков у нас считалась звезда,
Пока заезжий мордвин не перегрыз провода...
Ей было даже смешно, что он не был влюблен;
Она ела на завтрак таких, как он;
Генеральские дочки знать не знают, что значит нельзя;
А что до всех остальных, то она говорила -
На хрена нам враги,
Когда у нас есть такие друзья?
Acid jazz - это праздник, рок-н-ролл - это жмур.
И ди-джэй сжал в зубах холодеющий шнур.
Официанты, упав, закричали: Банзай!;
Она шептала: Мой милый!,
Он шептал: Отползай!.
Было ясно как день, что им не уйти далеко.
Восемь суток на тракторе по снежной степи...
Красота никогда не давалась легко.
Под Тобольском есть плес, где гнездится минтай,
И там подземные тропы на Цейлон и в Китай -
Где летучие рыбы сами прыгают в рот,
Ну, другими словами, фэн-шуй да не тот,
У нее женский бизнес;
Он танцует и курит грибы.
Старики говорят про них: Ом Мани Пэмэ Хум,
Что в переводе часто значит -
Нога судьбы.
Перевод песни
Bykolay Optoed did not know young people at all.
Bykolay Optoed was on the run for robbery.
But he shaved his face with an elevator
It came out in January;
He sucked on turquoise and ate amber chunks;
The ocean sang like a horse staring a horse in the teeth.
He burned down the Lukoil office along with the gas station -
For no reason, just like that.
Out of respect for fire.
Ekaterina-s-Peskov was considered a star for us,
Until the visiting Mordvin bit the wires ...
She even found it funny that he was not in love;
She ate people like him for breakfast;
The general's daughters do not know what it means to be impossible;
And as for everyone else, she said -
Fuck our enemies
When do we have such friends?
Acid jazz is a holiday, rock and roll is a blind man.
And the DJ gripped the chilling cord in his teeth.
The waiters fell and shouted: Banzai !;
She whispered: My dear!
He whispered: Crawl away !.
It was as clear as day that they could not get far.
Eight days on a tractor across the snowy steppe ...
Beauty has never come easily.
Near Tobolsk there is a reach where pollock nests,
And there are underground paths to Ceylon and to China -
Where flying fish themselves jump into the mouth,
Well, in other words, feng shui is not the same
She has a women's business;
He dances and smokes mushrooms.
Old people say about them: Om Mani Pame Hum,
What in translation often means -
The leg of fate.
Смотрите также: