Текст песни
Сколько всего мне нужно не знать о тебе, чтобы обожествлять тебя?
Есть столько слов, которые ты произносишь в моё отсутствие, которые могут меня ранить и навсегда разочаровать.
Лучше мне не знать о тебе ничего лишнего.
Лучше мне боготворить тебя, находясь в неведении. Наивно думать о тебе лучше, чем есть на самом деле. Лучше мне не знать о тебе ничего лишнего. И выдумать ещё несколько идеальных черт.
Лучше мне не знать о тебе ничего лишнего.
Лучше мне не знать о тебе ничего лишнего.
Лучше мне не знать о тебе ничего лишнего.
Лучше мне не знать…
Je t'idolâtre, je ne dois pas savoir quelque chose?
En mon absence, Il y a beaucoup de mots que tu prononce
Pour la vie Ils peuvent me blesser et décevoir
J'en ai trop su. Maintenant c'est vaut mieux ne pas savoir
C'est vaut mieux te diviniser, étant dans l'obscurité.
Est-ce que tu es la meilleure? C'est naïf en réalité.
J'en ai trop su. Maintenant c'est vaut mieux ne pas savoir
C'est vaut mieux inventer des traits idéales de toi.
Перевод песни
How much do I need to know about you in order to deify you?
There are so many words that you say in my absence that can hurt me and disappoint me forever.
I better not know anything superfluous about you.
It’s better for me to idolize you, being in ignorance. It’s naive to think of you better than you really are. I better not know anything superfluous about you. And invent some more perfect features.
I better not know anything superfluous about you.
I better not know anything superfluous about you.
I better not know anything superfluous about you.
I better not know ...
Je t'idolâtre, je ne dois pas savoir quelque chose?
En mon absence, Il y a beaucoup de mots que tu prononce
Pour la vie Ils peuvent me blesser et décevoir
J'en ai trop su. Maintenant c'est vaut mieux ne pas savoir
C'est vaut mieux te diviniser, étant dans l'obscurité.
Est-ce que tu es la meilleure? C'est naïf en réalité.
J'en ai trop su. Maintenant c'est vaut mieux ne pas savoir
C'est vaut mieux inventer des traits idéales de toi.
Смотрите также: