Текст песни
А судьи кто?
— За древностию лет
к свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют всё песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где? укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня еще с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки!!!
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы по одиночке!!
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется — враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
К искусствам творческим, высоким и прекрасным,
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным!! —
Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях — к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, —
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!
Перевод песни
Who are the judges?
- For the antiquity of the years
to a free life their enmity is irreconcilable,
Judges draw from forgotten newspapers
Ochakovsky and the conquest of the Crimea;
Always ready to fight,
They sing the same song,
Not noticing of myself:
The older, the worse.
Where? indicate to us, fatherland fathers,
Which ones should we take for samples?
Are not these people robbery rich?
Protection from court in friends found, in kinship,
Magnificent building chambers,
Where they are poured into feasting and drunkenness,
And where do not resurrect customers-foreigners
Passed through the life of the infamous features.
And who in Moscow was not clamped with mouths
Lunches, dinners and dances?
Is it the same, you to whom I still with the veils,
For the designs of some incomprehensible,
Did they take you to a bow?
That Nestor of the rascals of the nobles,
The crowd surrounded by servants;
By persevering, they are at the time of wine and fights
And his honor and his life more than once saved: suddenly
On them, he traded greyhound three dogs!
Or there is one more that for the embrace
At the fortress ballet was driven off on many waggons
From mothers, fathers of detached children ?!
He himself is immersed in the mind in Zephyrs and in the Amur,
Made the whole of Moscow marvel at their beauty!
But the debtors did not agree to the postponement:
Cupids and Zephyrs all
Sold out alone !!
These are the ones who have survived to gray hair!
That's to respect who we should be in the desert!
Here are our strict judges and judges!
Now let one of us,
Of young people, there is - the enemy of search,
Without demanding a place or a promotion in rank,
In science he casts a mind that thirsts for knowledge;
To the arts creative, high and beautiful,
They immediately: robbery! fire!
And they will be a dreamer! dangerous! -
The uniform! one uniform! He is in their old way of life
Once covered, embroidered and beautiful,
Their indolence, the understanding of poverty;
And we are happy for them!
And in wives, daughters - to the uniform is the same passion!
I myself have long ago renounced it from tenderness!
Now this is not childish to me;
But who would not have gotten involved after all?
When from the Guards, some from the Court
Here for a while they came, -
Women were shouting: hurray!
And threw the cap into the air!