Текст песни
ЗОЛОТОЕ РУНО
Посвящено
Э. К. Метнеру
1
Золотея, эфир просветится
и в восторге сгорит.
А над морем садится
ускользающий солнечный щит.
И на море от солнца
золотые дрожат языки.
Всюду отблеск червонца
среди всплесков тоски.
Встали груди утесов
средь трепещущей солнечной ткани.
Солнце село. Рыданий
полон крик альбатросов:
"Дети солнца, вновь холод бесстрастья!
Закатилось оно -
золотое, старинное счастье -
золотое руно!"
Нет сиянья червонца.
Меркнут светочи дня.
Но везде вместо солнца
ослепительный пурпур огня.
Перевод песни
THE GOLDEN FLEECE
Dedicated to
E.K. Metner
1
Zolotea, the ether will be enlightened
and delighted to burn.
And sits above the sea
elusive sun shield.
And the sea from the sun
golden tongues tremble.
Everywhere a reflection of the chervonets
amid bursts of longing.
The cliffs rose
amid trembling solar tissue.
The sun has set. Sobbing
the cry of the albatrosses is full:
"Children of the sun, again the cold of dispassion!
It rolled -
golden, ancient happiness -
The Golden Fleece!"
There is no shine of gold.
The lights of the day fade.
But everywhere instead of the sun
blinding purple of fire.